Alfabeto Guaraní
As letras latinas B, D só se usam como componentes de dígrafos, enquanto que C, F, Q, W, X, Z nunca são usadas. L e RR só são usados em palavras tomadas do espanhol.
Algumas letras se pronunciam de forma particular como o "H" que é aspirado como "H” do inglês como em “Horse, House” e o "J" como em "Jarbas".
As variantes com til de Ẽ, Ĩ, Ũ, Ỹ, y G̃ podem ser substituidas por um circunflexo, devido a impossibilidade de algumas fontes em reproduzi-los.
Vogais orais: A - E - I - O - U
Vogais nasais: Ã - Ẽ - Ĩ - Õ - Ũ
Vogal gutural: Y
Vocal gutural-nasal: Ỹ
Consoantes orais: CH - G - H - J - K - L - P - R - Rr - S - T - V - ’ (puso)
Consoantes nasais: G̃ - M - N - Ñ
Consonantes naso-orais: Mb - Nd - Ng - Nt
Em guaraní as palabras se dividem em orais e nasais. As nasais são aquelas que estão compostas por alguma vogal ou consoante nasal. Ex: akâ - porâ - kuñataî - hembireko. As orais são aquelas que não contém vogais nem consoantes nasais. Ex: rajy - túva - sy - arapoty.
Consoantes com soms diferentes
A consonante H soa como no vocábulo inglês “help”. Em guaraní: hái (agrio), hu’u (tosse).
O “K” substitui o "C" e o "Q" do português. Ex: ka’a (erva), kuá (buraco).
O “G” se lê como em "guerra": ange (hoje) ou como em "Guaraní": guyra (ave, pássaro).
O puso (') é glotal: Seu efeito é o resultante de uma breve interrupção no ritmo da palabra. Ex: so’o (carne), su'u (morder). Silabas: so -’o, su -’u.